So, what brought you to this seminar?
"what brough you to ~"で、なぜ~へ足を運んだんですか?、という意味です。
直訳すると「何があなたを~まで持っていったんですが?」となります。
そういえば最近同僚がコーチングセミナーに通い始めたらしい。無料じゃなくてちゃんとお金をかけて。
僕も日立のグループ会社にいた時に会社の外部研修で勉強させられたなぁ。
相手を自分の思う通りにコントロールするのではなくて、相手が目標に向かって正しく進めるように誘導してあげるのがコーチング。
同僚は数週間前から「行ってみようかなぁ」なんて言ってたけど、通う事に決めたらしい。
コーチングセミナーかぁ。。正直そんな何回も通う事でもない気がするんだけどなぁ。
僕も専門家じゃないからもちろん分かったような口では言えないけど、コーチングって本を買って何回も読めば大体の概要はつかめると思うんだよね。
人を進むべき方向へ導こうと思っているのであれば、プレゼンテーションスキルであるとかメディアトレーニング(だっけ?)とかの方が実践訓練の方がお金かける意味ある気がするなぁ。。まぁ他人がどうお金を使おうが知ったこっちゃないけど。
あ、話それましたが最近NHKのアプリで英語学習を始めたので、ちょくちょく英語ネタを書いていこうと思います。
※フレーズはNHKの英語教材から抜粋しています
つづく
0 件のコメント:
コメントを投稿