今日の英会話フレーズはこちら。
"According to inrormation I found on line, if a famous blogger introduces our website, we can get more customer."
"According to"で、~によると、
"on line"でオンラインで=インターネット上で、
というわけで意味は「インターネットで見つけた情報によると、もし有名なブロガーが私達のウェブサイトを紹介すればもっと沢山の集客ができるんだよ。」
となります。
こういうインターネット上で大きな影響力を持つ人の事を最近では「インフルエンサー」って言います。
でもまだまだテレビの方が影響力は大きいよね。当たり前だけど。
だってゴールデンタイムとか視聴率10%くらいいくのは当然なわけだからブログで言うと1000万PVを叩き出してるみたいな事だから。
Youtuberもめちゃめちゃ稼いでる人は何百人単位でいると思うんだけど、発信した事がネットニュースになる人はほんの一部だからね。
でもあと10年もしたらテレビとインターネットの立ち位置は逆転したりするんだろうなぁ。
随分前にひろゆきさんが「ネットはテレビに勝てない。なぜならネットは通信するデバイス毎に帯域が必要だからコストがかかる」って言ってたけど、
今なんかフリーwifiも沢山飛んでるし、格安SIMもあるからどんどん通信料のコストが下がってるし、
それに多少高くついたとしても不特定多数の人がみるテレビは無難なコンテンツが多いけど、ネットはマニアックなコンテンツがゴロゴロ転がってるしね。
僕もYoutubeチャンネル頑張ってみようかなぁ。。。と思う昨今です。
つづく
※英会話のフレーズはNHKのラジオ英語講座より抜粋させて頂きました。
0 件のコメント:
コメントを投稿